No hay que ser Habitación — para estar encantada —
EMILY DICKINSON (1830-1886)
Traducción de José Luis Rey
No hay que ser una Casa —
El cerebro tiene Corredores — que sobrepasan
El Lugar Material —
Es más seguro hallar a Medianoche
Al Fantasma Externo
Que su Enfrentamiento interno —
Ese Frío Huésped.
Mucho más seguro, galopar a través de una Abadía,
Saltando las Lápidas —
Que sin Armas ir al encuentro de uno mismo —
En Lugar solitario —
Nuestro yo que se oculta detrás de nuestro yo —
Nos sobresaltaría más —
El Asesino escondido en nuestro Apartamento
Es un Horror más pequeño.
El Cuerpo — pide prestado un Revólver —
Cierra la Puerta —
Pasando por alto un espectro superior —
O más —
EMILY DICKINSON (1830-1886)
Traducción de José Luis Rey
No hay comentarios:
Publicar un comentario